Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Tailor solutions to local needs: If we have to act locally, then we must think locally.
"Our platform is scalable and robust enough and we can quite flexibly tailor solutions and apply our categories for any platform if there is interest".
Traditional banks often know little about their customers, but technology companies can easily record data on their preferences and habits in order to better tailor solutions to customer's needs.
It allows one to tailor solutions to suit the problem.
Similar(56)
"It's why creative, individually tailored solutions – like today's agreement with the Machinists Union – are the best way forward.
"Its recommendations around tailoring solutions to the needs of individual communities; a national public awareness campaign on methamphetamine and its effects; better connections between services and agencies to help people in need; significant extra resources for treatment services; and more training for frontline workers and GPs to help in prevention and early intervention, have been embraced".
A small but thriving community is tailoring solutions across the law and order continuum.
As he explains above, he wants to create a new set of technologies that will allow Square to design tailored solutions for several foreign markets.
This will be offered both directly via tailored solutions and through the provision of APIs and applications so businesses and developers can produce their own services.
Given the shift toward reimbursing for positive health outcomes rather than fee for service, it is even more critical to design tailored solutions that target both functional and emotional needs to help this group live long, healthy and happy lives.
But it's incumbent upon us to employ tailored solutions to making sure that the message of broadband's value is translated through mediums and in languages that everybody can understand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com