Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'tailor communication' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to explain that you are adjusting the way you communicate to fit the needs of the person or people you are talking to. For example, "I wanted to make sure that I was tailoring my communication to their needs, so I asked them how they wanted to receive updates."
Exact(9)
Using this educational assessment tool may enable nurse educators to tailor communication skills training programs to specifically address the gaps identified regarding hearing impairment and how to effectively communicate with the hearing impaired patient.
We use state-based scheduling to tailor communication behavior to application demands.
Tailor communication for the audience.
Given that patients' healthcare needs and preferences vary, it is appropriate to tailor communication strategies accordingly [ 41].
The second problem is how to develop a flexible set of guidelines to tailor communication strategies to individual consultations and support the use of evidence based communication strategies.
Better understanding immunization barriers and the users of the EPI can help tailor communication strategies to increase demand for immunization services.
Similar(51)
And employers of all sizes can educate women and their partners on pregnancy health through tailored communication.
Our modelling results show that tailored, people-centred, flood risk communication can be significantly more effective than the common approach of top-down government communication, even when tailored communication reaches fewer individuals.
Only one study had individualized tailored communication training [ 23].
Both targeted and tailored communication strategies offer promise for fomenting discussion and reducing barriers to appropriate initial treatment of depression.
Two items about tailoring communication and consultations to individual patients' needs were removed because of perceived duplication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com