Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(32)
The mining process also produces tailings that cannot be released into the environment, lest they poison water supplies.
The torrent of mud and iron ore tailings that engulfed the community of Brumadinho on Friday continues to inflict a toll on residents, river systems and freshwater species.
Traditional owners want the state government to undertake the massive clean-up of about 3m tonnes of asbestos tailings that remain in Wittenoom Gorge.
The processing of oil sands generates large volumes of slurry, known as tailings, that is impounded in tailings ponds.
The Blackbird site has 3.8 million tons of waste rock, a 10.5-acre open pit and two million tons of tailings that released contaminated soil and sediments into nearby creeks before it was shut down in the early 1980s.
The new project will grind down several hills, leaving four deep pits in their place, and slowly fill an entire valley with wastewater and tailings that will take years to solidify.
Similar(28)
It is a testimony to the chaotic state of e-tailing that sites with four, six or eight months' worth of cash on hand are considered to be in okay shape.
The bitumen-rich sand is removed, mixed with water into a slurry, and spun in centrifuges until the oil is separated, leaving behind vast black tailings ponds that are hazardous to wildlife.
Large amounts of water are used in the mining process, and the industry has created 70 square miles of toxic tailings ponds that have yet to be cleaned up.
And then there is the vast no man's land in front of the town: a former tailings pond that is considered poisoned ground, protected by a fence topped with barbed wire.
It is a mixture of varied hydrocarbons, which constitute less than 1% seepage in the tailings waste that further incorporates into Mature Fine Tailings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com