Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Quebec's Raglan nickel mine is facing melting "dry stacks" of tailings, something Lapointe attributes to botched climate change predictions by its operator.
Similar(55)
"What we're trying to find out is whether there is an appetite for something between e-tailing and brick-and-mortar retail," said Paul Fleuranges, senior director for corporate and internal communications at the M.T.A. "We hope to do some market research while this is up and running," he added, and based on the results, "we may be willing to do other pilots".
David Archer has sold the family farm for seven million quid to a ruthless entrepreneur and is high-tailing it to Hadley Haugh (which sounds like something Corporal Jones used to say to German parachutists).
"Any time you you rely on a dyke to contain something, whether it's water or tailings, it's going to fail some day, sooner or later," said Henry Vaux, a resource economist at the University of California Riverside.
"Any time you rely on a dyke to contain something, whether it's water or tailings, it's going to fail some day, sooner or later," said Henry Vaux, a resource economist at the University of California Riverside.
"Radium in water that got there because it leaked from a tailings pile or contaminated radium processing facility is something else".
The images, titled "Nickel Tailings #34" and "Nickel Tailings #35," were pristinely focussed, tidily composed, semi-abstract.
Consequently, oil sands mines are surrounded by vast tailings ponds….
We passed old tailings piles, evidence of long-ago mines.
In addition, the tailings would not stay dry, he said.
A 2009 report by the company says it utilises levees to contain tailings in the deposition area, and that the tailings management programme costs Freeport McMoRan $15.5m£12.7m7m) each year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com