Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Once interactions are identified, those chemical combinations could be tagged for further assessment in vivo.
Similar(59)
In audio recordings containing speech, it is useful, or even important, to detect key words and phrases that could be used to index or retrieve the recordings or tag them for further analysis.
The price tag for further noncompliance raises the stakes a bit more though, as Apple would have to shell out an additional NT$50 million (~$1.6 million).
The germline SAGE library identified 92,007 tags, which was normalized to 100,000 tags for further analysis.
All identical Solexa reads in each library were sorted into unique sequence tags for further analysis.
This yielded more than 2 million high-quality tags for further analysis.> -wrap-foot> tagsthat that started with a stretch of Ts.
Based on analysis of ~3 Mb of metagenomic sequences (from FS5), 5,012 open reading frames (ORFs) were predicted from the fosmid end-sequences and treated as gene tags (for further annotation).
This has been achieved by engineering ultrareactive cysteine residues, introducing sugars or unnatural amino acids containing bioorthogonal functional groups, or by genetic encoding of peptide tags for further enzymatic or chemical modification.
Further CUI-set selection including those tagged for answers may help address this issue.
We further modified this module after the CHEMDNER task to not add mentions that overlap with mentions already tagged, for example to not add a tag for "GO" if "GO-PDEA" is already tagged.
Nevertheless, the authors do not consider other metrics in their study (such as tag discrimination) for further analyzing the tag vocabulary of the Calibrate Portal towards gaining insights about the tagging behavior of Calibrate Portal's users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com