Your English writing platform
Discover Ludwig"tactical operations" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe the maneuvers that are undertaken during warfare, such as strategizing and deploying troops. For example: As part of their tactical operations, the military commander ordered an airstrike on the enemy stronghold.
Exact(58)
These contracts involved Blackwater "tactical operations operatives" conducting covert raids into Pakistan against suspected al Qaeda training camps.
Jack Kies, the deputy program director for air traffic tactical operations at the F.A.A., who operates the command center, said that at planning sessions this winter, "everybody was at the table except Mother Nature, and we'll see how she cooperates and plays this spring and summer".
Enter his wireless network and tackle tactical operations with ad-hoc equipment designed to operate while on the move … Remote Control System: the hacking suite for governmental interception.
Improving tactical operations addresses only part of his challenge.
Zawahiri, whose reputation had been stained by his prison confessions, was left to handle tactical operations.
Later, in the plywood tactical operations center, I spoke with Charlie Company's commander, Captain Jason Adler.
"One theory is that this was a confluence of tactical operations".
How otherwise could we have so successfully mounted the major tactical operations we have?
Rather, British commanders strove to maintain a distinctive British identity in what were essentially tactical operations.
"That Bell helicopter was doing seventy-five per cent of the tactical operations, even after the U.S. brought two helicopters out there," the Washington-based analyst told me.
It was the death of Johnson and the words "hostage down" over police radios that prompted officers from the tactical operations unit to storm the building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com