Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
That way we may just begin to tackle the delays that still bedevil criminal justice.
The integral-inequality method is a new way of tackling the delay-dependent stabilization problem for a linear system with time-varying state and input delays: x˙(t)="Ax t)+A1x t-h1 t))+A1x t-h1 t(t-h2(t)).
The Local Government Association LGAA) said councils were tackling the delays.
Gary Fitzpatrick, chief executive of Action on Elder Abuse, says there is a need for "urgent and robust action" to tackle the delays in inspections.
"We acknowledge that there is a variation in performance across councils and recognise that at times the system has been risk averse, but we want to work with government to change that and remove barriers that delay decisions, including tackling the significant delays in the family courts".
We have also been working to tackle the second delay by using motorbike ambulances, triage systems and maternity waiting homes.
Moreover, the problem becomes much hard to tackle as the delay of clock signals varies dynamically during execution.
In this section, initially, we present a novel bounded real lemma for fuzzy singular system (6) with time-varying delay (2), which focuses on tackling the time-varying delay by virtue of the reciprocally convex combination method and fuzzy Lyapunov-Krasovskii function method, then another form of the proposed bounded real lemma is derived by using the matrix decoupling technique.
Figure 4 clearly shows that the scheme is able to tackle the uncertainty in the delay, which leads to remarkable performance.
And, unless they are tackled, these delays are likely to rise.
He said "the single most helpful change" would be to tackle the problem of delayed discharges, which is caused by a lack of available services in the community to take care of frail patients when their medical care had finished.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com