Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Helicopters and airplanes dropped water and chemical suppressants, but the speed of the fire's progress and frequent shifts in its direction have so far made it too dangerous to tackle it from the ground, said Laura Stewart, a spokeswoman for the provincial government.
As for the new market in powerful portable devices, Nvidia intends to tackle it from both ends.
He had tried to tackle it from the other side during the mid-1990s when heldeld Ms. Sadik-Khan's position as the transportation commissioner.
The books take a big issue and get some of the finest journalistic and academic minds to tackle it from their own perspective in bite-sized chapters and in clear English-often after several drafts.
With resignation in his voice, he concluded, "You can tackle it from any angle, but there are less than a handful of kids in class who really have the drive and ability to understand what you're doing".
"I am guessing they are going to tackle it from beneath the surface to start with," he said.
Similar(47)
We need to resolve the injustice of rape by tackling it from different angles.
It's a little stark, dividing the world up at the outset, but Poe follows through in an interesting way, charting the history of reading with more detail ("Humans achieved their modern form about 180,000 years ago; for 175,000 of those years they never wrote or read anything"), and tackling it from an evolutionary angle: Why don't most people like to read?
On that note, another startup helping to fix this problem is Formisimo, which is tackling it from the analytics end.
In this paper, I seek to broaden out the study of polysemy within this tradition by tackling it from three slightly different angles.
"They're tackling it from the top-down, making sure that computer programming is recognized as core science and technology education".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com