Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "tackle a topic" is correct and can be used in written English.
It means to address or confront a particular subject or issue. Example: In my research paper, I will tackle the topic of gender inequality in the workplace and examine its causes and potential solutions.
Exact(6)
How do you tackle a topic that remains fairly opaque to much of the West without becoming pedantic?
Of course, not everyone can be at a newsworthy scene, but anyone can tackle a topic from iReport's Assignment Desk.
Only in the past three years or so have German writers and historians begun to tackle a topic previously taboo: the sufferings of the German civilian population in the last years of World War II.
Each week we'll tackle a topic, interviewing someone with intimate knowledge of that space.
IndieWire has an official synopsis from Netflix: "Each episode will tackle a topic from a scientific point of view, dispelling myths, and refuting anti-scientific claims that may be espoused by politicians, religious leaders or titans of industry".
People see what it looks like to unabashedly tackle a topic like birth control.
Similar(52)
"It's kind of refreshing that David is actually tackling a topic that has relevance.
Often a documentary tackles a topic that, however tempting, poses visual challenges (or exhausts the imagination of the filmmaker).
TOM ZELLER Shock and Lament: It isn't easy to avoid every syrupy cliché or mawkish metaphor when tackling a topic like Sept. 11 in song.
Each month, Forbes tackles a topic of global importance, bringing you a series of exclusive, long-form weekly video interviews with experts in the field.
He offers several examples of contemporary research that support Darwin's ideas, including a long discussion of the current state of evidence for human evolution (pp. 404 412), tackling a topic Darwin chose to avoid in Origin.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com