Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"We're not going to be diverted by sophistry," is the tacit message.
It is a tacit message from sport that the colour of my skin is worthy of protection but my sexuality is not".
CARTHAGE, Tunisia — Defense Secretary Leon E. Panetta sent a tacit message to Israeli leaders on Monday, urging that diplomacy and economic pressure be given more time to work before they move ahead with any military strike on Iran.
But the Nobel committee did China a favor in sending the tacit message with its peace prize: Don't get too cocky and think that you have rewritten the laws of gravity.
Moscow's failure to become involved or even to issue a strong statement of criticism toward Israel, Steinitz said, was "a tacit message to the Iranians that Russia is not in their pocket" in Syria.
The campaign will label online advertising "the active ingredient" and include success stories from BMW, Palm and the Dove Nutrium soap brand of Unilever, with the tacit message to competitors of these companies that they should spend more online.
Otherwise, when picking literary novels, readers seemingly sent a tacit message to judging panels, going for books by the reliable old favourites – Sebastian Faulks (41), William Boyd (77), Kazuo Ishiguro (85) – that they had rejected.
Elite, all-male and lily-white, rife with snobbery and bigotry, they didn't bother to hang a shingle outside, and the tacit message to pedestrians was clear: keep on walking.
From the opposite direction came the Keep Calm and Carry On nostalgia fest, where the wartime slogan suddenly started to appear on mugs and T-shirts and tea towels: the significance is not the slogan itself, but the tacit messages it invokes, none of which were intended by the people who first found it in 2000, Mary and Stuart Manley of Barter Books in Alnwick.
Between the lines was a tacit message to Israel: Kill more.
The tacit message from the league is that a little drinking is OK, but no drugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com