Suggestions(1)
Exact(4)
To construct a cross tabulation using the variables gender and age, gender could be shown with two rows, male and female, and age could be shown with six columns corresponding to the age classes 20 29, 30 39, 40 49, 50 59, 60 69, and 70 79.
The lift-off height predictions may be improved by adding a third conditioning variable that would reflect the effect of straining or changing the chemistry tabulation using different chemical progress variables.
Data obtained from the questionnaire was entered, cleaned and prepared for tabulation using statistical data analysis software (Epi-Info version 3.5.3 and SPSS Version 20).
Diagnostic accuracy of the PCRs was calculated by comparing PCR results to the paired sera IFA results in 2×2 cross tabulation using the "diagt" routine.
Similar(56)
For comparison between hospitals type and available written airway guidelines were cross tabulation used and analysed using Pearson's Chi-Square tests.
Numerical data were analysed by examining frequencies and cross-tabulations using SPSS version 22. T tests were used to examine gender differences in age of victims.
Cross tabulations using CY 2012 as the index year and 2 years of follow-up (the most recent data available) are also presented for annualized ED visits, emergent versus non-emergent conditions, and persistence by categories of ED utilization.
Comparison of proportions between epidemic and non-epidemic villages was performed by cross-tabulation using the Chi-square test.
Cross tabulations using the χ statistic were used with non-parametric Kruskal Wallis test to compare differences.
The unadjusted strength of association between binary demographic variables and driving to work was similarly estimated using cross-tabulations using continuity corrected chi-square values and odds ratios.
Data obtained were subjected to descriptive statistics in form of frequencies, percentages and cross tabulations using Statistical Package for Social Sciences (SPSS) version 17.0.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com