Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
No one is entirely sure why, but by the early 16th century that meaning had begun to disappear from the language, and a cupboard was no longer a tabletop on which to use or display one's crockery, but a covered recess in which to store it.
It is a standardized length, anthropometrically related to the distance between the height of a bench or tabletop (on which the microscope stands) and the position of the seated observer's eyes.
The tabletop on saw horses, the crumpled paint tubes, the art postcards tacked to the wall, the art books on the book shelves, the pressed-tin ceiling, the paint-splattered floor: everywhere you look there are details to examine.
On the small end of the scale comes the Tomy i-Sobot, a mechanical figure that is 6.5 inches tall and can walk around the floor or tabletop on two motorized legs.
Mr. Smykal looked up from the plastic tabletop on Neutral Ground's upper floor, just a few yards away from rows of young men playing Magic: The Gathering, World of Warcraft and Call of Duty.
In 2005 an art historian at the University of Pennsylvania, Christine Poggi, inquired whether the sculpture, as MoMA had exhibited it, was missing a component, a round slice of cardboard that had originally formed a "tabletop" on which the guitar had rested.
Similar(52)
"It's very much like the experience one had as a child, playing with figures on a tabletop or on a rug," Kaiser says.
The world appears on walls, on tabletops, on plates, in a stylized Mercator projection on the ceiling, in globes of all sorts -- including one in the shape of a cookie jar.
Strew these around the room, such as on the tabletops, on display items and hanging as a garland.
Unlike an ordinary laptop that needs to be placed flat and upright on a tabletop or on a pair of knees, the ViewPad could be held in a variety of sitting and slumping positions.
Martin is from Saskatchewan, up north on the tabletop of the Great Plains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com