Exact(13)
In the era of Fifty Shades of Grey, Allen Jones's fetishistic sculptures of mannequin women doubling as chairs and tables, derived from BDSM imagery, are the sort of thing one could find in an Ann Summers window.
But in 1497 he was probably using it to assist in checking the new- and full-moon tables derived from the commonly used Alfonsine Tables and employed in Novara's forecast for the year 1498.
Ms Blower added that, if no agreement could be reached on reviewing the tests and scrapping exam league tables derived from them, the boycott could be repeated next year.
The algorithms have been implemented in an open-source DMN editor and tested on large decision tables derived from a credit lending dataset.
The type of evaluation is basically comparison-based, in which the performance of SQL operations upon a set of tables derived from the relational data model is compared with the tables derived from the OO data model using the transformation methodology.
The noiseless coding is fed by the quantized spectral values and uses context-dependent cumulative frequency tables derived from the two previously decoded neighboring two-tuple quantized spectral coefficients.
Similar(47)
The strength of each of these weak regions is estimated from a look-up table derived from calculations with idealised circular or elliptical patches of waviness.
The depth of water table derived from National Groundwater Database (NGDB) range from 15 to 30 m.
Comments: Weight estimation table derived from averaged boy-girl 50th centile weight-for-height (source not mentioned).
The commonly used PEEP/FiO2 table derived from the ARDSnet strategy links a PaO2 or SpO2 goal to regulate PEEP and FiO2.
The distance is then determined by matching the differential travel time with a theoretical travel time table derived from the 1D velocity model, assuming these events are located at a depth around 13 km, which is the depth of the mainshock hypocenter (Fig. 2a).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com