Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Schwa does not cater to families, offering no highchairs and few tables capable of seating more than two people.
This morning I opened my first restaurant, a farm-to-table gastropub with communal tables capable of seating 320 customers and a coal-fired pizza oven that could develop temperatures well over 1,500 degrees.
Similar(58)
mTouch– The mTouch is an affordable fully interactive multi-touch table capable of object recognition, enhancements via our App Store, and the ability to allow multiple users to simultaneously interact with virtual objects using their fingers.
These tables are capable of providing interface boundary conditions for substructure real-time hybrid simulation (RTHS).
Light on the table so capable of leaving.
The New Yorker, October 1 , 1990P. 38 Light on the table so capable of leaving.
By Vickie Karp The New Yorker, October 1 , 1990P. 38 Light on the table so capable of leaving.
First, you took the parakeet out of its cage, And I think Some autumn leaves create a space in the shape of a red Light on the table so capable of leaving.
Through a physical media player by Apple and anapplication developed by Label Dalbin, the table becomes capable of importing and remotely playing nearly any media file one may possess.
The multiple CTV genomes present in FS2-2 were amplified in their entirety by long-range RT-PCR with a high fidelity polymerase from total RNA prepared from infected tissues, using four sets of universal CTV primers (Table 2) capable of amplifying all known CTV genomes.
To identify compounds showing a similar expression pattern to that of the siRNA, a library of 90 000 individual compounds was screened, resulting in the identification of AV-65, an anthraquinone oxime compound (Table 1) capable of mimicking β-catenin knockdown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com