Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Mr. De Santis also turned the master bedroom into a multifunctional haven, including a custom-made bedside table that doubles as a nightstand and computer desk.
In the bedroom, the black Parsons table that doubles as a desk is neater than the floor models you see in stores.
In selling an exam table that doubles as a device to measure bone density, G.E. trumpets the system's potential revenue: $30,000 a year if a doctor sees five patients a week.
The main feature is a huge marble table that doubles as a stage: people can sit down at it and enjoy their meal, but between courses the plates are cleared and you can see world-class acrobats spinning above your head from hoops suspended from the vaulted glass ceilings.
A coffee table that doubles as a conversation piece?
6. Pet Crate End Tables - A table that doubles as a cage -- good for dogs, great for kids! 7. Zombie of Montclaire Moors - Tired of looking at all the dead things in your garden?
Similar(51)
One day in 2002, at the kitchen table that doubled as my writing desk, a third boy appeared.
In June 1999, the two men sat down at the Ping-Pong table that doubled as a conference table and secured a round of financing from two of Silicon Valley's most prominent venture capitalists, John Doerr of Kleiner Perkins Caufield & Byers and Michael Moritz of Sequoia Capital.
A table that can double as a footrest or a chair is $135.
The week before, I had bought an "unimportant" (lacking provenance, as an expert would say) dining room table that would double as my desk.
Sweden has made a proposal which also involves reweighting, using a subtle "square-root formula"; but it is less effective at preserving ease of action.All the columns labelled "dual" describe plans on the table that involve a double-majority test: to pass, a measure needs to command both a majority of members' votes and a majority of the EU's population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com