Your English writing platform
Discover Ludwig"table frame" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the structure or base of a table that holds the tabletop in place. Example: "My dining room table has a beautiful wooden frame with intricate carvings."
Exact(7)
(He could pan and tilt, but zooms were too unsteady. These had to be done by a specialist, expensively, at an animation table, frame by frame).
And in the middle of it all is a superb bronze sculpture by Banks Violette, something like a black, elongated Sol LeWitt, or possibly a coffee table frame — slightly burnt.
Dancers shimmy and yank one another across a tiny meadow — over which a wooden table frame is placed — in "Green, Green Grass," making it seem, on video, as if they were moving on a conveyor belt.
Inset: trajectory of the slider in the table frame (continuous line) [isotropic friction, a=12.3 cm and R=22.1 cm].
Using the Futures Table frame, Malaska and Virtanen [17] gave a mathematic interpretation to the Futures Map related basic concepts.
You can hang them on your table frame.
Similar(53)
"You're then seen as a leader and get to be at the table framing all the rules".
One folds "her arms on the table, framing (as best she can with her fashionably tight bodice) her bosom in her forearms".
He has credibility among high-art literary people, partly because of the public television format, I suppose -- two talkers at a table framed in close-up with no audience to intrude.
The apartment was sparsely decorated: a brown couch, a chair, a coffee table, framed prayers and a picture of Khomeini, the founder of the Islamic republic, on the wall.
Brey gestured toward another corner of the room, where Jim Boeheim, the 66-year-old Syracuse coach, was seated behind a table, framed by a large window that looked out on a gloomy Central Park — its treetops, fittingly, shrouded by rainclouds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com