Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
There will be two empty chairs on the table for every birthday, Christmas and New Years, but they will forever own a position in our hearts.
The Methodist Relief and Development Fund shoots to the top of the table: for every £1,000 of income, the charity spends £25.84 on chief executive Kirsty Smith's salary.
It was Bar who pushed Ottolenghi to open his own place, searched with him for the right place, structured a backers' prospectus that would spread the risk among small investors (who are "more than satisfied," he says), and, over the years, has sat at the negotiating table for every one of Ottolenghi's contracts.
Mr. Harris, the dean of the regulars, has taken a table for every night of the last week and asked to be the restaurant's final customer: "If he seats people at 9 o'clock, I want to be seated at 9 02," he said in an interview.
BNC maintains the wakeup schedule in a table for every node in the network which is constructed based on traffics at the particular BN.
We have a big problem in the startup and tech world that is not only squashing innovation, but is leaving billions of dollars on the table for every single investor.
Similar(46)
I grew more independent than ever before there was inimitable satisfaction in every supermarket receipt, every "Table for one, please," every successfully executed solo journey.
Onboard preparation of the calibration tables for every PWE operation mode is not realistic; therefore, the S-WPIA reproduces the transfer function for each PWE operation mode using a cubic spline interpolation in Eq. (4).
Then make him pay the same tax rates off the same tax tables for every dollar he makes!
With 75 tables, 550 slot machines, and tables for every variant of poker ever conceived, there are plenty of ways to gamble at the stunning Conrad Punta del Este Resort & Casino.
The Office of Educational Affairs makes a time-table for every seminar group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com