Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Comfortable booths at the edges and smaller dining tables with chairs provide a variety of seating and at the table entertainment options.
Similar(59)
After the failure of a projected trip to India, he began about 1789 to produce his celebrated one-man "table entertainments," in which he acted as author, singer, and accompanist.
I ate salsa while our food cooked, and dumped the contents of my purse on the table as entertainment.
Tickets for tonight's Republican event began at $1,500 a seat, $15,000 a table, with entertainment provided by the Count Basie orchestra.
Her stepfather, Jim Lewis, brought some of her furniture back to Palmetto — her dressing table, her entertainment center — and tried to create a room that would feel very much like home to her.
There are skeeball lanes, dart boards, and ping pong tables for entertainment, a smaller tasting room dedicated to growler fills and retail sales (pending final permits), and a patio running alongside the Traction Ave.
New Jersey's response is the Borgata, a 43-story behemoth of table games and entertainment, scheduled to become Atlantic City's largest casino-hotel when it opens next year.
It has a casino with slot machines and table games; live entertainment; a dining room; a coffee shop; and duty-free shopping.
Those employing all these tools and still finding it hard to fit in time for a good time, might try this approach to eating out: bring family or friends to the table and add entertainment.
Resorts World's record-setting numbers raise this fundamental question: Will the state take in more or less money from gambling if Governor Cuomo is successful in authorizing as many as seven full-scale casinos — poker, live table games and entertainment, not just slot machines — around the state?
Today she sits at the head of the boardroom table at Parkwood Entertainment," Sandberg wrote, calling her a "boss".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com