Your English writing platform
Discover Ludwig'table a bill' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to formally propose a bill for consideration for a decision by a legislative body, such as a city council or national government. For example, "The mayor tabled a bill to reduce the cost of public transportation."
Exact(15)
Renzi's reaction was to declare that he would table a bill to legalise civil unions.
Malaysia's cabinet has recently made clear its intention to table a bill abolishing the death penalty.
The health minister, Marisol Touraine, intends to table a bill on 17 June bringing in anti-smoking measures, Le Figaro reported on Friday.
Tomorrow the Home Secretary, Jack Straw, will announce that the Government is to table a Bill offering a range of options on the future of hunting.
Five $10 bills quickly fell on the table, a bill for each member of Kinky, the electronica-pop band that has been branded as "the next big thing" in a business cluttered with "next big things".
Margo MacDonald, the former SNP MP who now sits in the Scottish parliament as an independent, will release a consultation paper next month and then table a bill next Easter to make it legal for a doctor or close relative to help a terminally ill person to die.
Similar(45)
Earlier this year, the Punjab government tabled a bill for the protection of women against violence.
The government recently tabled a bill to establish a GST, possibly the single biggest reform it could make.
New York's Legislature tabled a bill similar to California's Dead Celebrities Bill this spring and it is expected to be reintroduced this fall.
And in February when Labour tabled a bill to scrap the bedroom tax, the Lib Dems were nowhere to be seen.
Last week, the Suffolk Legislature tabled a bill, sponsored by Jon Cooper, Democrat of Huntington, that would ban all products containing ephedrine in the county.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com