Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
To avoid the premature flexure failure of delaminated substrate beams, thick tabs are bonded to either side of the standard DCB specimens.
The evolutionary structural optimisation method (EVOLVE) was employed to optimise the shape of adhesive fillets found in tabs of tensile test specimens in which the adherends were titanium and T800 unidirectional tape bonded with a generic paste adhesive.
The system consists of individual three-tab shingles that are discretely bonded to the underlying shingles and subjected to differential out-of-plane pressures that are associated with high wind loads.
As foreign-trained health care workers were not bonded to Canada, they would be free to migrate to a third country, with Canada having paid their tab for reparations and subsidized their credentialing and retraining.
Bonded leather?!? Alright!
Cells are fabricated in an industrial like environment; the interconnection tabs are applied by bonding a conductive adhesive film; modules are made with an industrial type laminator.
Chip-on-film (COF) is a new technology after tape-automated bonding (TAB) and chip-on-glass (COG) in the interconnection of liquid crystal module (LCM).
The design of the barrel is described; in particular the choice of the tape automated bonding (TAB) technique to connect the detectors to their front-end electronics (FEE).
Tenaris or another acquirer could pay a 25% premium to get Lone Star, pay the tab with BBB-rated bonds paying 5.8% (which would cost only 3.8% aftertax) and pocket an earnings increment of $45 million a year.
Go to E*Trade's Bond Center and click on the tab that says "Search current bond offerings".
At Wells Fargo, for example, executives said they had been keeping close tabs on the bond market and making sure they had ample cash on hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com