Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The HSE said that some of its systems were unable to use the accent, which it acknowledged was crucial to the country's first official language.
All across America, writes Ladd, streetcar transit "had been expected to pay for itself, but after ridership ceased to grow in the 1920s, the private franchises that operated most transit systems were unable to make money under the regulations imposed on them by local governments.
When a preflight error led to one of the tanks exceeding 1000F, the electronic monitoring and alarm systems were unable to warn the engineers, as they still registered a comfortable 80F in the tank, which was the maximum they had been designed to measure.
Moreover, the social acceptance of off-grid PV solutions has been seriously compromised due to problems regarding the accuracy (systems were unable to meet the user's needs) and reliability (systems often failed due to lack of mandatory standards and the uncertain maintenance).
Although they seemed to thrive on this diet, their digestive systems were unable to cope with the unusual food, and they eventually died of stomach ulcers.
Second, Foundation information systems were unable to provide timely and complete information on grantee outputs.
Similar(51)
The TSE's systems are unable to handle some of today's trading strategies.
However is very clear that these autopoietic systems are unable to evolve.
However, traditional storage systems are unable to support both a MapReduce and frontend workload without adversely affecting frontend latency.
But schools and other social service systems are unable to keep pace with these changes or give the children the help they need.
The union fears that modernization will cost jobs, while management says current systems are unable to handle the volume of cargo moving through West Coast ports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com