Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"system organization" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to the structure of a system, how it is organized and set up. For example, "We need to modify the system organization to better address the company's needs."
Exact(60)
Prerequisites: 101A, 108A and 108B; familiarity with transistors, logic design, Verilog and digital system organization.
Intelligent Holonic approach is used to support the advanced hybrid system organization.
In particular, they do not enough consider system organization and performance aspects.
To accomplish this, one or more power system organization can be used within the product.
The main memory access control unit and the original memory system organization are described.
Dibner, C., Schibler, U. & Albrecht, U. The mammalian circadian timing system: organization and coordination of central and peripheral clocks.
In developing system organization, WWW technology, including XML markup language and the Java programming language, is utilized.
Also, there is a growing body of scientific literature suggesting that these babies function on a higher level of central nervous system organization than had been previously thought.
Our programs include translational efforts based on work with patient populations to the most fundamental cellular and molecular issues of central nervous system organization and function.
The DTT dovetails with visual system organization, which is also comprised of two independent pathways: a visuomotor dedicated dorsal stream and a perceptual dedicated ventral stream.
This result calls into question the effects of plant breeding, seed system organization and seed regulation on wheat genetic diversity, especially in the context of current environmental changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com