Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(29)
The irony was always there and is central to Polsky's film: a rigid, oppressive system, at both national and team levels, created the freest, most expressive hockey there ever was.
In any case, the suspension is a sophisticated all-aluminum independent multilink system at both ends, which would allow the engineers to tune for just about any dynamic traits they wanted.
Total Gage R&R was 2.9%, reproducibility was 2.2% and repeatability was 1.9% for the entire syringe system at both dilutions tested.
Glass windows positioned at the ends of the reactor allowed for the monitoring of the phases in the system at both the critical point and the supercritical environment.
In addition to growth in the system at both the national and urban levels and increases in capacity, over five hundred miles of freeways have been relocated.
By credit governance we mean the efforts and implementations in renovating the constitution of business credit system at both macro and micro levels by consolidating relevant legislation and regulation to effectively control the credit risks and avoid financial crises.
Similar(31)
This work intended to test the hypothesis of homologous regulatory systems at work both in the catshark and the mouse tooth morphogenesis.
There are others listed for all operating systems at both Wikipedia and pdfreaders.org.org
Thomas said the company would review all rides and their operating systems at both Dreamworld and Whitewater World.
Chastened, I.B.M. carried out extensive tests before the Nagano and Sydney Games, and computer systems at both Games ran relatively smoothly.
"Under Sinofsky, the culture is, you plan and stick to the plan," said Steven Capps, a former Apple and Microsoft programmer who has designed operating systems at both companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com