Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(47)
And the system allows users to send messages in the other direction, so that a retailer's employees will see them.
The system allows users to share encrypted files having previously shared a personal decryption key with them.
The system allows users to choose from more than 250,000 online songs, and to burn CD's for $6.99 for five songs, with each additional tune costing $1.
As is the case with BlackBerrys, the the iPhone's iOS operating system allows users to use Gmail without downloading any additional apps from Google.
The new system allows users to store their payment details (Visa, Mastercard, American Express, Discover or PayPal) and complete transactions all within the app itself.
Using an LCD screen and a low-cost USB camera, the system allows users to simulate several pheromones – displayed in the form of visual trails on the screen – and to change their strength to allow for controllable experiments.
Similar(13)
BOINC provides [RemoteInputFiles#Per-userfilesandbox a web-based system allowing users to remotely manage input files].
Specifically, we dealt with an on-line intelligent tutoring system allowing users to learn the programming language Haskell.
A set of convenient interactions are also integrated in the visualization system, allowing users to get insights into the multi-dimensional data from various perspectives.
The Brazilian authorities have also ordered Brazil's Postal Service to develop a national e-mail system allowing users to exchange encrypted messages that would presumably be harder for intelligence agencies to monitor.
An online petition that launched seven months ago calls for Instagram and Facebook to "implement a system allowing users to report violations that are both illegal and harmful to the environment", and has more than 18,000 signatures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com