Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(3)
In order to correctly demodulate the received OFDM signal, the transmitter and receiver must be synchronized in terms of carrier frequency, carrier phase, sampling clock frequency and symbol timing.
The latter group was synchronized in terms of menstrual cycle for the luteal phase.
In order for partial ventilatory assist to be efficient in patients who are spontaneously breathing, it must be synchronized in terms of both its timing and its magnitude.
Similar(57)
Since the T-DMB transmitters are synchronized with each other in terms of the GPS clock, the clock offsets of the T-DMB transmitters in Equation 15 can be neglected.
For the simplicity of description, we assume that all nodes and are synchronized and the transmissions are done in terms of TDMA (it is possible to extend the proposed scheme to other channel access methods such as CSMA).
However, when the procedural tasks are complex, a combination of audio, video and synchronized text yields the best results both in terms of learning performance and process efficiency measured in terms of amount of time spent viewing the modules and the module accessing frequency.
In general, there are two kinds of impulse in terms of synchronization in complex dynamical networks: desynchronizing impulse and synchronizing impulse [22].
The majority of clones were synchronized in dates of flowering during the year with weather conditions close to the long-term climatic conditions, except for a limited number of clones that were precocious or late flowering.
The PD patients were also found to be impaired in terms of their ability to synchronize the arm, hand, and torso.
Estrus and ovulation were synchronized in 100% of goats (no differences among treatments).
The incoming video streams are first synchronized in case of slight timing differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com