Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Innovation networks swell the amount of promising technology inventions that tech leaders can avail.
McAfee has also warned that new types of spyware and code designed to bypass bank ID protection had helped swell the amount of Android malware by 35% in the April-to-June quarter.
The size of heterogeneities in the network was measured for gels swollen in different amount of water.
In addition, hydrogels, three-dimensional networks of hydrophilic polymers that are able to swell large amounts of water, can be made to resemble the physical characteristics of soft tissues.
As the Midwest continues to brace for the flooding of rivers swollen by record amounts of snow and rain, Mississippi River floodwaters are slowly receding.
Similar plots were gained also for gels swollen with different amounts of water, ranging from 70 to 95%%.
The glass transition of dried copolymers poly N-isopropylacrylamide) (poly N-isopropylacrylamideylate) (SA) gels and demixing/mixing transition of PNIPA-Sandydrogels swollen with increasing amounts of water were studied using conventional differential scanning calorimetry.
Swallowing his contract will not necessarily increase the Nets' estimated $42 million loss this season, but the loss could swell by the amount of the salary paid to the player signed through an injury exception.
Turnover has gone down, from £116.9m to £115.7m, in the 12 months to May 2015 and the wage bill has increased substantially from £69m to £83.7m – a figure that includes all staff but will be swelled by the amount paid to players.
The net impact is that the number of postdocs should swell and the amount of support given to them will need to increase, both materially and pedagogically.
A similar effect is seen upon variation of crosslinking density of the polymer swollen with water, since increasing amounts of BIS result in a higher mixing temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com