Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
A cover of John Grant's Queen of Denmark switches from a lullaby to an anguished, guitar-bashing roar.
Letissier's voice switches from a buttery, seductive alto to a floating falsetto that is both bright and full of air.
Before one's disbelieving eyes, the same actor switches from a diabolical villain with a wooden leg to the dithery mistress of the manor.
Details of the dispute offer a glimpse into the machinery and growing pains of a presidential campaign as it switches from a primary to a general-election footing.
Over the course of the first few episodes, the show switches from a catalog of lighthearted indulgence to something like a countdown to bayou bankruptcy.
Mr. Havilio, who narrates the English version (there are English subtitles when the subject on screen speaks Hebrew or French), often switches from a historical narrative about his homeland to home movies, largely of his wife and his daughters.
Facing someone as sharp and experienced as Adams will not be Walsh's only fresh challenge: for the finals the venue switches from a hall at the Scottish Exhibition and Conference Centre here to the 11,000-seater Hydro.
There are variations on the theme — an interlude when the music switches from a muted electronic hum to Jimi Hendrix, and the dancers jog in place and jump up and down energetically.
The entire story plays out on the computer screen of the protagonist, a high-school senior named Noah, who frenetically switches from a porn site to Facebook to Skype to iTunes to Chatroulette.
But there is also a long-term cycle called the Pacific Decadal Oscillation (PDO), which switches from a warm (or positive) phase to a cool (negative) one every 20 or 30 years.
It is one of his first switches from a primarily horizontal format to a square canvas; and it eliminates from the composition almost everything that is not the surface of the pond itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com