Your English writing platform
Discover Ludwig"swing range" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the degree of change or variability between two points. For example, "The swing range of the stock market was particularly volatile this month."
Exact(3)
To reduce the cost, the absorbent mass has to be substantially reduced and the temperature swing range limited considerably so that cheaper utilities (hot water) are used.
When modeling swing, range of motion and time to peak knee flexion in swing for the hinge knee were similar to those of in vivo test subjects.
Placing the ball here will result in less swing range and more control.
Similar(57)
Throw in temperature control for times when the sun is (and isn't) visible and the resulting swing ranging from about +250 degrees F to -250 degrees F, this suit requires complexities like pumps, fans, water circulation, filters, and batteries.
Put a load at the reception port to gain voltage driven by electric current, when current flow by forward direction, the reception port output is 1, conversely 0. Check the swing ranges.
I scanned the stalls, and the lineup of swings ranged from the graceful to the spasmodic.
When he drank, he had wild mood swings, ranging from euphoria to frenzy.
These are wielded by using the analogue stick to swing and range from your basic prodder to enormous, Soul-Calibur style weapons that can dominate the screen if your health is sufficient.
The park at Station Road, Wallsend will include a zip wire and basket swing, a range of spinning equipment, swings for all ages and a multi-climbing unit.
One of the weird things about this war is the way it is affecting Beirut, with collective mood swings that range from deepest gloom one day to almost carefree abandon the next.
Though the 32% three-month decline from a three-year 200% runup wasn't nearly as severe as the Net stock rout, biotechs went nowhere until 1996 stuck in a wide swinging 11% to 36% range below the 1992 peak.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com