Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'swindled out of' is correct and usable in written English
You can use it to describe a situation in which someone is deceived or tricked into giving away something of value, such as money or property. For example, "The elderly man was swindled out of his savings by a fraudulent investment scheme."
Exact(44)
Mr. Rajendran, who came to Afghanistan on the promise of a job as a security guard in an American military base for $800 every month, had been swindled out of 150,000 rupees, or $2,300, by his employment agent in India.
But he was swindled out of much of it through some tax-avoidance scam involving containers.
The New Yorker, October 13 , 1928P. 17 Change man replaced nickel which polite man had been swindled out of.
One player, Jacksonville running back Fred Taylor, was swindled out of his entire $5 million signing bonus by Black.
Hanif Kureishi, for instance, recently swindled out of his life savings, told me how difficult his life had become.
Simon Stone's expertly calculated drama The Daughter was another ripper; he was swindled out of a nomination for best director.
Similar(12)
For more than a year, they ran their swindle out of the Park Avenue boardroom of Clifford Chance, which was, at the time, the largest law firm in the world.
For centuries, fraudsters have swindled investors out of billions of dollars, with the Vancouver Stock Exchange of the 1970s and 1980s and Bernie Madoff being only two examples that spring to mind.
Not only did the jury throw out his claim that the married couple had swindled him out of $7m£4.5m5m), it then ordered him to pay the pair $21m it found he owed them.
I feel like my loving embrace of modernity may have swindled me out of just as much as it's given me.
Martin Scorsese's new film, The Wolf of Wall Street, depicts the real life of a notorious stockbroker who swindled investors out of $200m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com