Your English writing platform
Free sign upThe phrase "swiftly adapt to" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate the idea of quickly adjusting to new circumstances. For example, "The team was able to swiftly adapt to the new working conditions and quickly resumed operations."
Exact(7)
But you swiftly adapt to Strauss's digressive bent and the pages flow, albeit in an attention-deficit sort of way.
Sergei Markov, a political analyst with close ties to the Kremlin, said he expected the agents returning to Russia would swiftly adapt to their new lives.
When the music player is suddenly removed, preschoolers swiftly adapt to the change by using a wooden block to replace the music player so the fun game can continue.
This is the phenomenon whereby we swiftly adapt to new-found advantages – a better salary or a bigger house, but also some non-material things – so that they stop delivering pleasure.
After losing in Florida, Gingrich had the opportunity to show his ability to swiftly adapt to changing circumstances.
Changes can be quickly implemented which is one reason smaller companies are often more innovative and can swiftly adapt to new opportunities.
Similar(53)
They are flexible with pricing, offering special deals for loyal customers and swiftly adapting to economic downturns.
But Quins and Evans swiftly adapted to the rain and mud to turn the tables on their hosts.
In 880 the Vikings returned to East Anglia under the leadership of Guthrum, who, according to the mediaeval historian Pauline Stafford, "swiftly adapted to territorial kingship and its trappings, including the minting of coins".
The retail centers/retailers that watch the data, understand their customers, and--more importantly than ever before--swiftly adapt to changes in the retail environment, will be those that succeed.
The great importance of their synergy is emphasized, i.e., swiftly adapting charging/power management controls to wind intermittency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com