Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Hermes was the swift messenger of the gods, and the planet's name is thus likely a reference to its rapid motions relative to other objects in the sky.
The asteroid, named after the swift messenger god of the ancient Greeks, was discovered by German astronomer Karl Reinmuth in 1937, when it zipped past Earth at about 800,000 kilometers, just twice the distance to the moon.
Similar(58)
As for "the swift messengers," the author numbers himself among them: one of the pack of journalists who crisscrossed Africa for some of those years.
"Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down".
"Marco revealed Kublai Khan's splendid realm not as a static, remote fantasyland populated by savages," Bergreen writes, "but as a vital state constantly on the alert for danger — an empire that never slept, where swift messengers moved by night if necessary, their way marked by reassuring rows of trees and lit by flickering torchlight".
Named for the swift and wily messenger of the gods, the brand died a rolling symbol of corporate torpor and irrelevance.
The Romans named the planet after the swift-footed Roman messenger god, Mercury (Latin Mercurius), which they equated with the Greek Hermes, because it moves across the sky faster than any other planet.
Citing his "racially charged comments," the Messenger's editorial board went on to call for King's swift resignation, joining several other Iowa newspapers to do so this week.
(As Ryan notes, the U.S. Postal Service's slogan — "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds" — is borrowed from Herodotus' praise of the Persian messenger service, a triumph of effective bureaucracy).
Messenger Department for International Development.
One swift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com