Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
I've noticed a swelling tide of subway readers clutching Song of Ice and Fire books lately.
The demonstrations are only the latest in a swelling tide of unrest.
The swelling tide of toxic home loans is proving to be even more worrisome than initially feared, Ms. Bair said.
The swelling tide of protests prompted President Dilma Rousseff to cancel a trip next week to Japan, her office said.
She had held back a swelling tide of emotion for several days, but it was clear that if nothing happened boycotts and other ugliness could follow.
A swelling tide of reported anti-gay violence in the city has reached Park Slope, with three assaults in the neighborhood recently.
Similar(34)
And the conundrum those new arrivals presented when they washed up not far from here before dawn on Saturday, abandoned by their smugglers, was sharp, too: not only for France, but for a Europe facing swelling tides of illegal immigrants from places as far-flung as Iraq or China.
A crowd of SNP voters – some hardened activists, others new arrivals swept along in the swelling tide behind Sturgeon's party, were ecstatic in their reception of the first minister.
Bijayini Satpathy is Shiva, the male principle, while Sen is Shivah, and together the two women create a dance of mesmerising sensuality, their bodies moving and conjoining like a swelling tide, yielding but ineluctable.
And how easy it is not to confront them; to become lethargic in an age of chemical ease and comfort and hush one's inner opposition to the swelling tide.
Autumn was a thin season for fiction, publishers fearing that novels would be drowned in the ever-swelling tide of zany stocking fillers and celebrity biographies; so it's a welcome relief to look beyond the Christmas turkeys to find the 2008 schedules full of good things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com