Your English writing platform
Discover Ludwig"sweet transition" is a correct term which can be used in written English.
You can use it when you want to make a smooth or gentle transition between two ideas or topics. For example: "I was glad to hear that she was okay. Sweet transition - let's jump into the next topic."
Exact(1)
Some sweet transition deals were done for the three large mining companies.
Similar(59)
The potential danger of so much backstory is that it undercuts the very urgency that the single-day conceit facilitates, and there are times in Serious Sweet when the transitions between present day and flashback narratives feel jarring and uneven.
Male Asian elephants, an Oregon Health and Science University researcher and colleagues say, also make a transition from sweet-smelling to something less so, although in their case it is related to mating activity.
He makes McGill's transition from sweet teen to vicious thug appear as natural as the onset of adolescence.
Analysis of the putative sweet cherry SNPs for transitions (C/T and A/G) and transversions (A/C, A/T, C/G, and G/T) yields a transition to transversion ratio (R value) of 1.14/1 (Table 4).
It meant accepting life that you have no control over...Life which transitions between sweet fantasies and harsh realities.
Nikole can quickly transition from sweet-as-pie mode to Joan-Collins-villain-mode, and like Joan Collins in Dynasty, audiences will enjoy booing Nikoke when she manipulates the others in order to come out on top.
Fans chanted "Sweet 16" before a seamless transition into "You got Jimmered".
Many emerging economies are in the sweet spot of a demographic transition, where the share of the population in their working years is rising, boosting economic growth.
Keep transitions short and sweet to minimize disruption to the children.
The sweet pepper Sublime makes its own smooth transition from green to red.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com