Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ms. Bengtsson, who offers lutefisk with the Christmas Eve smorgasbord, alongside six kinds of herring and a baked dish called Jansson's Temptation that has julienned potatoes, onions, sweet Swedish herring and cream, defends its flavor.
The name came from a bunch of confusing texts that I got from a very sweet Swedish girl.
Similar(58)
If you're marrying two cultures together, consider having candies from each other's cultural background, such as Chinese sweets and Swedish sweets.
Or a fragrant malt whisky such as the delicate, sweet, heathery Mackmyra Brukswhisky Swedish Whisky (£42 Oddbins; 41.4% abv), which is one of the most delicious drams I've tasted this year.
There's the piano-swept toe-tapping single "Cool," which includes vocals by the American singer Roy English, but the front-runner has to be "Sweet Escape," featuring another Swedish vocalist, Sirena.
"Nearer, My God, to Thee" is not a psalm but a hymn, and the reference to Lydia's "delightful, lovable lap" would be both more natural-sounding and more faithful to the original Swedish if it read "sweet, sweet lap").
Breakfast will be a Swedish braid, a sweet and doughy almond bread.
Sliced like steak, its fat glistens and bursts sweet on my tongue, a Swedish "wagyu pork", if you will.
John Martin - Don't You Worry Child/Don't You Worry Child (Tom Staar & Kryder Remix) Hard Rock Sofa - Quasar/Florence & The Machine - Spectrum (Say My Name) The Temper Trap - Sweet Disposition (Axwell & Dirty South Mix) Swedish House Mafia vs. Tinie Tempah - Miami 2 Ibiza/Swedish House Mafia feat.
Also called lussebullar or lussekatter these yellow sweet buns are stereotypical of Swedish Christmas.
The Swedish semla, a semi-sweet cardamom bun filled with almond paste and whipped cream, then dusted with icing sugar!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com