Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Our diminutive but sweet room was on the other side of the square: we sunbathed on its sea-view roof terrace then enjoyed live music, drinks and food in the piazza till late, before staggering, ooh, 75 metres back home.
Gadd was asked about his whereabouts during Easter 1975 and 1976, around the time his first alleged victim said he attempted to rape her as she lay sleeping after a party at a mansion, where there was a "sweet room".
In fact, things seemed to be going our way for this trip- we had drinks in front of us, there were three reasonably attractive women at the bar actually chatting with us, and we had a sweet room at the Bellagio waiting for us in Vegas.
If staying overnight, book a sweet room at the only charming B&B in Montpelier's downtown, the Inn at Montpelier.
My first move was renting myself the sweet room above for a cool 9,600 BsF [€12, or $13.70] a month.
My first move was renting myself the sweet room above for a cool 9,600 BsF (£8.90, or €12) a month.
Similar(52)
(The sweet-smelling room contains real roses and fake stools, while the other room contains fake roses and, among the fake stools, a real one supplied regularly by an anonymous 2-year-old donor).
Measurements are checked and double-checked, and then we are escorted into a sweet-smelling room with a table heaped with wooden blocks.
Luckily, complimentary salads were distraction enough, with their crisp bright green romaine, red onion and the rare delight of intensely sweet room-temperature tomatoes, all lightly dressed in balsamic vinaigrette.
Travelers praised boutique hotel's friendly staff and "sweet" rooms with views over Kensington Palace. 1.
At Casa da Cisterna they've created 11 sweet rooms from two village houses and turned the ancient cistern that once supplied the village's water into a swimming pool with panoramic country views.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com