Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A heady collision of wax, sweet leather and tropical fruit.
There are a few around, like the nice woven sandals by Levit 02 at Other Shop, or Topman's sweet leather strap sandals.
The cabin is on par with compact Audis, with sweet leather bucket seats, a grippy square-bottom steering wheel and no end of standard features, including a cabin finished in aluminum trim.
Similar(56)
"Fresh leather".
We leave Chiang Mai in style, by a silver shadow lady, a Roller 'mustn't grumble'-style to the station, in sweet smelling leather.
Once this is done, voila, you have a longer pickup bed, albeit one that intrudes on your allowable passenger room, not to mention bringing some of whatever potentially grimy object from outside into the sweet, clean, leather-clad interior of your H2.
Sweet Nothings Braided Leather Cuff For the man who will ask you to coffee as if it is a date, but it is not a date.
Cameras were put at both ends of the pitch, so that with each ball the batsman could be seen reacting; microphones were fitted on the stumps, to catch the sweet thwack of leather on willow and the thunder of the bowler's feet.
Try fresh fruit or granola bars, or if you want something sweet, try Fruit leather.
The others practise "Malthusian drill" - a form of birth control - and take "pregnancy surrogate" hormone treatments if they feel broody, and sport sweet little faux-leather fashionista cartridge belts crammed with contraceptives.
'Not like now with all that bloody Aids and crap.' She had a real giggle remembering all her fiancés (Bing Crosby's son, Gary; a sweet stall-holder from Leather Lane; this jazz musician or that) and looked lost when remembering the bad robbery, just after Ronnie's trial for murder (he was acquitted), when all those engagement rings got stolen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com