Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "sweet hint" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are referring to a subtle reminder or suggestion that may be given in a kind or sympathetic way. For example, "I gave him a sweet hint that it was time to go home but he didn't take the hint."
Exact(2)
Arrowhead is starchy, suggesting a finely textured potato with a sweet hint of parsnip.
Try using a gloss with shimmer during the day to give your lips that sweet hint of color and a lovable minty flavor.
Similar(55)
I wasn't actually worried that she'd say no; she'd dropped a few sweet hints over the months.
What haunts my memory is the Baumkuchen, a towering cake that is improbable both for the way in which it is produced and for the strong appeal of its simple, innocent flavor, redolent of butter, flour or cornstarch, eggs, sugar, and gently sweet hints of marzipan, rum, or vanilla.
How can anyone possibly drink these wines, with images of starving infants all over the world leaping into the imagination as one snuffles up the glorious aromas of gravel, blackberries, tobacco, and sweet hints of cinnamon and vanilla?
The native oysters were not cheap at six bucks apiece, but extraordinarily zesty, with a sweet citrus hint about them, and, unusually, circular.
The texture was lush, almost creamy, the flavor sweet, barely hinting of the sea.
This has sweet berries, hints of ripe damsons and blackberries, but there is an overtoning of tannins that gives it real weight.
Connemara Single Malt: a peaty whiskey, sweet, with hints of vanilla, from Ireland's only independent distillery, Cooley.
If you or someone you know needs some sweet glass for Christmas (hint hint to people getting me presents), you can save a couple bills now, though there really isn't any hurry.
It is earth and sweet and a hint of fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com