Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
When she is about to be whisked back home from the Kingdom of Sweets, her gaze darkens and deepens as if she's already being sucked back into sleep.
His image of Ramses is an example, both monumental and sweet: Ramses gazes impassively into eternity, unperturbed by the tiny man who is sitting on him and who is trying very hard to remain immobile for the several minutes Du Camp needed to take the photograph, a picture that in the end is about endless time.
Terrified, she looks back to land; the bull's round, sweet, black eyes gaze straight at the viewer.
We paused, two-thirds of the way up, to lean against a tree in the sun, munch butter cookies, drink sweet tea and gaze at the Alps.
Always look at people with light, faraway gaze, sweet and kind.
In the sweet snapshot, Baldwin gazes lovingly at his wife, who looks gorgeous in a dramatic veil and angular gown.
The intimate feel of the video perfectly accompanies the songs' sweet lyrics: Zayn gazes into the camera as he croons "I'm in love with you," while Harry coyly smiles while singing, "You're perfect to me".
Preliminary results indicate that while users are aware of the variable-resolution structure of the image, the high-resolution sweet spot follows their gaze well and promises to be useful in practice.
The children, though their hearts are pure and their gaze strong and sweet, are driving me to imbibe heavily". Lucretia: "Motherhood could make even poor Sisyphus' rock-bound predicament seem effortless.
Mia Wasikowska (another young Australian actress) does not have the sweet, soft loveliness of Joan Fontaine gazing forlornly at Orson Welles's Rochester, with his magnificent brow and gleaming eyes, in the 1943 Hollywood version.
Early on in Serious Sweet, one of the protagonists gazes across London from Telegraph Hill in Lewisham, surveying "the complicated metallic cylinder" near Vauxhall and the "vast stab of glass" at London Bridge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com