Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Now they're starting to become acquainted, as a new kind of sweet gains traction: beer-flavored ice creams and floats, from a number of small dairies around the country.
Similar(58)
Never mind that Tyco was shopping CIT around for $5 billion recently, which would have resulted in a sweet gain on its income statement.
The mellow "Sweet Baby" gained gospel flavor from a horn-driven fanfare.
Mr Kostunica's rivals in the Djindjic camp cast doubt on that, saying he had washed his hands of Mr Milosevic, but wanted to keep Serb nationalists sweet while gaining credit for the money pledged to Yugoslavia in Brussels.Serbia rulesThe extradition proves two things.
By the close of Asian trading hours, U.S. light sweet crude gained $1.36, to $47.70 a barrel, on the Nymex.
Under the song's original title "Beautiful Nightmare", "Sweet Dreams" gained some attention in the United States, where it amassed enough airplay to chart at number forty-five on Hot Dance Club Songs chart and at number fifty-seven on Pop 100 Airplay chart.
to just over $89 a barrel for light sweet crude, a gain of about 1 percent.
Wambach gained sweet revenge for her earlier trouble by capitalising on messy defending in the 74th minute to slide the ball past Sepúlveda.
Adams gaining sweet, sweet revenge over the world champion, Ren Cancan of China, in the Olympic final, when she dropped her rival with a left hook, was both a glorious and sobering image.
The following year, in April 1967, Scotland gained sweet revenge for their defeat at Hampden Park the previous year by recording one of their most famous victories over the Auld Enemy at Wembley, thereby curtailing England's unbeaten run of 19 games under Ramsey, which stretched back throughout the whole of 1966 and all the way back to October 1965.
Carl Froch retained his IBF super-middleweight crown and gained sweet revenge on Mikkel Kessler with a thrilling win on points at London's O2 Arena.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com