Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
With five more years of age, a sercial mellows, its sweet edge broadening.
I like my steaks spicy and smoky with chipotle chile and glazed with honey for a caramelized and barely sweet edge.
She expertly shades her light, high voice, with its buzzing vibrato from a gramophone sound (with echoes of Betty Boop) to the sweet edge of operetta.
There is eggnog quiche, in which the beverage is substituted for normal milk, giving the savory cheese and sausage a sweet edge, not unlike dipping bacon in syrup.
But the sublime revelation at entree time was a mountain of boneless, braised short ribs ($17.50) in a bowl of spiced orzo with a cherry and port demi-glace that was tart, yet tempered by a sweet edge.
Dry but with a seemingly sweet edge, echoing fino sherry, ignited by 18percentt alcohol, carrying a tantalizingly bitter and endless finish, Vya almost defies description (except by artisans who make spicy linen-closet sachets).
Similar(50)
Brahms's texts conjured up worlds of subtly conflicting emotions which Garanca's singing compellingly evoked; from the bitter-sweet edge of 'Love and spring II' to the moonlit rapture of 'May night', her phrasing and shading were alive to every nuance.
He will lay the meat on the carving counter and I will note to Stan that it has the slightest bit of fat left untrimmed around the salty-sweet edge of the beef.
The smoked mashed potatoes were the sleeper hit of the main course, with a suave smokiness that had a sweet, vanillalike edge.
The tomato variation is rich with a sweet acidic edge, and the bowl runneth over with umami.
Since the pork shanks are roasted with caraway seeds (and glazed with dark beer), the meat, served shredded off the bone like pulled pork, has a sweet, spicy edge to it and an enticing caramelized crust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com