Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Their sweet, damp aroma reminded me of all the finest things I had experienced in my life.
Thus she tries: "He slides over her moist skin through the sweet damp valley between her breasts", before "he caresses her and spins a silver spider's web from the threads of her wetness".
Without overtly articulating the hope that lies in the natural world when the human prospect is fouled, Wray's calmly lyrical evocation of an Austrian mountainside gives voice to his belief that this is where health -- and perhaps even salvation -- lies for Voxlauer: "The sweet damp smell of the ponds rose up to him as he passed the standing water.
Similar(56)
The scent of the water, sweet and damp, floated on the warm air.
Soaked in atmosphere, in the wet, drunk air of the south where "the cane, like cut grass and sweet milk, damp and terrestrial" pervades everything, the past lies in layers upon layers in this story.
And then it's on to the lemonade – a gruesome, grainy, too-sweet, too‑sour, too-spicy glass of damp ashtray muck.
Lie on top of them, rolling your heavy body over theirs, catching blue-black hair in your teeth and tasting their sweet perspiration where it collects underneath the fester and damp of their corpses.
Her softly freckled skin was flushed from the shower and her hair was damp and darkened, out of its braid, the sweet frizz now flat against her head.
This one is sweet and grassy, with a hint of barn straw and damp car seat; that one smoky and peaty, with notes of dried moss and wet sheepdog.
The resulting sweet, heartwarming and highly potent wines were an immediate hit in the damp, chilly climes of northern Europe and hence was born the port trade.
Then shower as usual and apply sweet almond, or grape seed oil while skin is still damp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com