Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The sweet aspects of My Fair Lady come up looking tart, not least because the relationship between Higgins and Eliza isn't allowed to turn romantic: the prof's smug declarations of confirmed bachelordom look like edicts from the closet.
Similar(59)
Frodo's has a real weakness for sweetness: Nearly everything on the menu has a sweet aspect, and it can be overwhelming.
They have a sweet aspect.
One of the sweetest aspects of the film is the sense it provides of Camp Ovation as a safe haven for teenagers who are a little bit different, who may not fit so easily into the narrow sexual and social categories that characterize most high schools.
"The bitter cocoa and coffee note from the beer and the creamy, rich, not-too-sweet aspects of the gelato mix beautifully," Henrichsen says.
Indeed, the late-life reunion tale of the couple, who were childhood sweethearts in San Francisco before he went off to military school, is one of the film's sweetest aspects.
The low-rent character of minor-league entertainment has a way of bringing out the sweetest aspect of cultural enthusiasms.
What I didn't realize: I could have relaxed into the sweet, vivifying aspects of being in a relationship with each unique, distinctive person if I'd allowed myself to behave like a fuller person, too because that's the point, right?
And there were sweet and human aspects, but also much, much bickering and legally defensible grounds for divorce or, quite possibly, a bijou gun rampage.
-In addition to Elmo's "sweet" personality, what other aspects of the American version of "Sesame Street" might not "translate" well into other countries?
These aspects of "Sweet Tooth" keep the reader trucking on through the novel, but alas they're insufficient compensation for the story's self-conscious contrivance and foreseeable conclusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com