Sentence examples for sweet amount from inspiring English sources

"sweet amount" is not a grammatically correct phrase in written English.
You could say "a generous amount" or "a considerable amount" instead. For example: She gave a generous amount of money to those in need.

Exact(1)

After raking in a sweet amount of change from their lemonade stand, three budding philanthropists decided to give it all away.

Similar(59)

With the public backing of players such as Rory McIlroy, Luke Donald and Ian Poulter, McGinley won the day but admitted recently his conversations with Clarke were now "short and sweet" and amounted to little more than passing pleasantries.

The pastries should be drenched in the stuff (although Roden allows that "if you do not want the pastry too sweet, reduce the amount of syrup by up to half").

Few people would believe that Semillon the backbone grape of many of the great dry and sweet Bordeaux whites could amount to much of anything in the U.S., much less a dry wine this luscious, nuanced, perfected and fully mature.

It was light and just the right amount sweet, and oh yeah: it only cost 50 CENTS.

Offering the half-size sweets halved the amount consumed.

A small amount of sweet riesling juice was put aside during harvest; after the rest fermented, this juice (called süssreserve, or sweet reserve) was blended into the wine.

They bring the right amount of sweet and sour to a bake as they do to a green leaf.

And I mean crammed – there's an indecent amount of sweet, firm lobster flesh packed into your average roll.

A fair amount of sweet late-harvest wines are also being made, though we restricted our tasting to the dry side of the spectrum.

For dessert, I tried the extremely heavy port trifle ($4) and the rhubarb crumble ($4), which had precious little rhubarb but an overwhelming amount of sweet custard.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: