Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The "M" was half the size of the "R," which ended in a sweeping line that suggested the cellist's final flourish in the Dvořák concerto.
The High Street opens from the quay, and under various names it winds in a gently sweeping line for one mile and a half, and is of very handsome width.
Similar(56)
Use sweeping lines.
Its magnificent three fins and sweeping lines retain their allure.
These harmoniously choreographed, Miróesque constellations of sweeping lines and biomorphic shapes might be Platonic models for an ecology of mind and soul (Johnson).
A panorama of stone walls and emerald green paddies starting high on the mountainsides of four converging valleys cascaded down the hillside, layer after layer of perfectly contoured sweeping lines.
In Greece, 1896 is not that old, but Panathinaiko Stadium has an ageless feel to it -- no luxury boxes, no seat backs, no advertising, just sweeping lines, built into a hill.
Hand-crafted of aluminum sheet in a tradition that runs back to the beginning of the automotive industry, the BMW Zagato Coupe is composed around a theme of sweeping lines up front, the styling house's trademark double-bubble roof and a sliced-off rear.
Despite such customization the car is only available in two options: the classic La Joya sports coupe, with its bulbous front-wheel arches, bug-eye headlights and long sweeping lines still echoing the 1930s; or the Geneva, a four-door limo with a classically styled body powered by a 6.4-liter engine.
A PINK Thunderbird, especially the '57, with its sleek, sweeping lines culminating in the subtle fins that make this sweetheart of vintage American cars appear to be flying down the highway even when it's parked, was born to be driven by the gum-snapping bad girl of a 1950's teen flick.
The so-called tumblehome transom (for landlubbers, that's a rounded stern) and tapered, sweeping lines give the otherwise square boat the grace of a waterborne roadster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com