Your English writing platform
Discover LudwigThe word "sweatshirt" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a casual garment, typically made of cotton or a cotton blend, with long sleeves and a crew neck. For example, "I always wear a cozy sweatshirt on cold days."
Dictionary
sweatshirt
noun
A loose shirt, usually made of a knit fleece, for athletic wear and now often used as casual apparel.
synonyms
Exact(60)
One once recorded an urge to slip her hand under his sponsor's sweatshirt 'to see if there's a slot in his back where they insert the software'.
He was only wearing a sweatshirt as a CIA officer has ordered his clothes to be removed earlier after judging him to be uncooperative during an interrogation.
Cuomo said the inmates had made replicas of themselves with clothing to make it look as if they were sleeping with sweatshirt hoods pulled up, "a usual" sleeping style for many inmates.
"I put a sweatshirt I'd been wearing in the garden over my arm and there was this intense burning, sticking sensation.
Islam wants to know what colour his sweatshirt is.
Young OG was kept, he said, in an office-like space – he saw a desk nearby – without furniture, causing him to sit on a dirty floor and lay on his hooded sweatshirt, his body aching.
If his product is discreet to the point of fetishising the unremarkable – a grey sweatshirt, plain jeans, desert boots might be a typical outfit – he is the exact opposite.
"Yesterday I was warning sandals and a short-sleeve shirt, and today I'm wearing a coat and scarf and turtleneck and sweatshirt and gloves," said Kimmel, who is from Montana but hadn't visited during the winter in 30 years.
But I did, slowly, methodically, choking back tears when I looked down and realised that my sweatshirt was covered in blood.
Sweatshirt, £270, by Christopher Raeburn, from liberty.co.uk.co.uk
Sweatshirt, £28, topman.com.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com