Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "swap the time" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changing or exchanging scheduled times for events or appointments.
Example: "Can we swap the time of our meeting to later in the afternoon?"
Alternatives: "change the time" or "exchange the time."
Similar(58)
Rip off the Band-aid and swap the text time for face time (the real kind).
During the closing 60-minute Madison, the three teams swapped the lead time after time but the final verdict went to the Britons, who managed to elude the other two pairs in the final 15 laps in much the same way that they won their world title in London in March.
He can swap the notes at any time until 2013 for 13.4 million shares, currently worth $160 million.
Repeat the search process but this time swap the order of visiting the two destinations.
To skirt the US decision and separate the two groups of bondholders once more, Argentina now plans to swap the restructured bonds a second time, reissuing them under Argentine jurisdiction but not altering their principal and terms.
If molars have appeared it is definitely time to swap the gauze for a toothbrush.
The two labels get swapped all the time, but this probably says more about public lexicon than politics.
With two category-two climbs on a twisting, technical route, most riders opted to stay on their usual road bicycles rather than swap to the time-trial specific machines that help their aerodynamics on straighter, flatter stretches.
In turn, Liberty could swap the Time Warner Entertainment stake for shares in the new AOL-Time Warner.
Can you name one or two of the wider changes that made it possible for Netanyahu to accept the swap at the time he did?
At one point swapping the lead three times during a lap, the racing was intense and conducted at breakneck speed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com