Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(14)
Yet we also receive bleak reports about the impact longer lifespans will have on public finances and our ability to sustain services.
Ray James, president of Adass, said: "What is at stake is the continuing capacity of adult social care to sustain services to those in greatest need.
I believe the housing sector's skills and resources will be key to helping social care and health providers sustain services while budgets are reducing, and provide a better experience for those with long-term needs.
"The NHS has against the odds managed to sustain services and patient care through the longest budget crunch we have had in our 66-year history, but the ways that has been achieved – we can't keep doing them and expect that for another five years all will be well.
Dyfed Edwards, leader of Gwynedd council, said councils could not sustain services because of cuts.
Wildt strongly believes in this empowerment-based approach, training locals to build and sustain services for their communities.
Similar(46)
Further, results from fire tests indicate that typical hollowcore slabs can sustain service loads for at least two hours under standard and design fire conditions.
Results from fire tests and numerical studies indicate that NSM FRP strengthened beams can sustain service loads for three hours under standard fire conditions, even without any external fire protection.
We also provide insights on market-based resource management strategies that encompass both customer-driven service management and computational risk management to sustain Service Level Agreement (SLA -oriented reSLA -orientedtion.
Thus, MNs have to reconnect to the server to sustain service when they are connected to other APs.
Without them, CBOs would not be able to deliver or sustain service provision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com