Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
But there seem to be a suspicious amount of them in trendy establishments.
She always has a suspicious amount of information about our coworkers' salaries, the details of Jessica's divorce, and who's sleeping with whom.
Didn't he spend a suspicious amount of time in the sticks recently, holidaying in Wyoming and pheasant-hunting in South Dakota?
Extracting a skull would require either the creation of a sizeable hole in the side of the tomb or the lifting of its two-tonne lid, both operations that would generate a suspicious amount of noise.
For months, neighbors said, there had been a suspicious amount of teenage traffic in the first- and fourth-floor hallways of 125 Brighton 11th Street in Brighton Beach, Brooklyn, a high-rise populated largely by elderly Russian-Americans.
At a warm-up tournament in Brisbane, Australian bookmakers reported a suspicious amount of money coming in on Harel Levy of Israel, ranked 118th, to defeat No. 70 Michael Llodra of France in straight sets.
Similar(44)
It reports unusual or suspicious amounts to law enforcement agencies, but cannot request additional information from reporting entities.
We heard recently about how Congress was complicit in making it harder for the Drug Enforcement Administration to stop drug companies that were shipping suspicious amounts of opioids.
Since suspicious amounts of paralogous hit from one species were found for human and frog, we removed repetitive sequences using RepeatMasker [ 44].
Mr. Martin's "suspicious" profile amounted to more than his black skin.
Jean Charles bore only a passing resemblance to the actual suspect, Hussain Osman; and his allegedly suspicious behaviour amounted to getting off a bus, seeing that the tube was closed and getting back on the bus while using his mobile phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com