Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "suspicion attitudes" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to describe a mindset or perspective characterized by suspicion, but the wording is awkward and unclear. Example: "His suspicion attitudes made it difficult for him to trust anyone in the group."
Exact(1)
In Indonesia, where China has long been viewed with suspicion, attitudes toward the Chinese have warmed, said Rizal Sukma, executive director of the Center for Strategic and International Studies in Jakarta.
Similar(59)
During the year, these suspicions and attitudes led the party leadership to carry out purges within their ranks.
Mr Kausikan, Singapore's ambassador-at-large, attempts to justify China's "grave suspicion" about Western attitudes to universality, explaining that its government is attempting to maintain internal stability at a time of unstable public opinion.
Indeed in countries such as Nigeria and Pakistan, where polio eradication remains stubbornly elusive, the major impediment appears to be local attitudes and suspicion toward program efforts by the local population.
But in the absence of hard evidence either way I will maintain an attitude of suspicion.
Another witness in the room added: "The reporter started fumbling and his attitude fuelled suspicion.
Many antiwar Democrats continue to view with suspicion Senator Hillary Rodham Clinton's attitude toward the Iraq war.
It was unclear whether it was bad blood, crotchetiness or fear of arousing suspicion that fueled her attitude.
Iraq views relations with Saudi Arabia as among its most challenging, given Riyadh's money, deeply ingrained anti-Shia attitudes, and suspicions that a Shia-led Iraq will inevitably further Iranian regional influence.
This blinkered attitude and suspicion of foreigners prevailed until recently.
This suspicion of and unfavorable attitude toward Arabs and Muslims has its origins in bigotry and ignorance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com