Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Mr. Kuhlman recognizes that gesture as an immigrant's survival device.
According to the extreme temperature environment of the APXS and under the restriction of limited resources, this paper presents the design and analysis of the moon-night survival device RHU (radioisotope heating unit) for the APXS, and describes the corresponding environmental tests on its structure dynamics and moon-night survival.
Instead, how about a nice chic handbag with all the essentials to turn it into a survival device?
Later in the week, Bichlbaum and Bonnano followed up their Post prank by unveiling the Survivaball -- the essential global survival device for the modern plutocrat -- down by the East River.
Similar(56)
As well as potentially improving cancer survival, the device could save thousands of pounds per patient by cutting the cost of lab tests and follow-up operations.
These parameters are all significantly related to outcomes (survival on device).
Age significantly predicted early outcomes (defined as survival on device, Fig. 2).
According to these analyses, the median survival after device implantation is 4.62 years for CRT-P and 5.15 years for CRT-D.
We describe the development of a highly interactive approach to simulation of engineering multi-mechanics problems, using the smoothed particle hydrodynamics mesh-free method as the computational engine, for applications including ship survival, medical devices and Pelton turbines.
Annual reports and spin-off publications from validated registries with ≥90% national completeness were investigated for device survival data. 2 12 Registries report information on implant survival and do not report functional or patient reported outcomes per device.
Survival on the device was 75% at 1 year and 66% at 2 years (Fig. 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com